Simultaneous
interpretation for high-level international meetings
requires three essential components:
- Expert conference interpreters who are well-versed
in the topic of the conference,
- Simultaneous interpretation equipment with features
that address the specific needs of the conference,
- Conference technicians who have technical knowledge
and experience in all aspects of the installation
and operation of the specific simultaneous interpretation
equipment used.
The equipment may include radiofrequency equipment, digital
infrared equipment, digital language distribution
systems, soundproof interpretation booths, conference
push-to-talk microphones, wireless microphones,
etc., according to the needs of the meeting.
It is also essential for the technicians to have the interpersonal skills
and flexibility required to ensure that the conferees
have all their technical needs fulfilled.
This includes
designing or adapting the system to incorporate
any other audiovisual equipment, being attentive
to any equipment irregularities and correcting them
before they become a problem, and replacing any
equipment that performs below our high standards.
We may also provide translations of all documents throughout the meeting, including motions, resolutions, working papers, etc. |